РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ЭХО
Литературные проекты
Т.О. «LYRA» (ШТУТГАРТ)
Проза
Поэзия
Публицистика
Дар с Земли Обетованной
Драматургия
Спасибо Вам, тренер
Литературоведение
КИММЕРИЯ Максимилиана ВОЛОШИНА
Литературная критика
Новости литературы
Конкурсы, творческие вечера, встречи
100-летие со дня рождения Григория Окуня

Литературные анонсы

Опросы

Работает ли система вопросов?
0% нет не работает
100% работает, но плохо
0% хорошо работает
0% затрудняюсь ответит, не голосовал

ВИЗАВИ С КОПЕЛЕМ ШУМАХОМ

Публицистика Римма Ульчина

Р.У. Рядом со мной сидит Копель Шумах - известный военный обозреватель по вопросам безопасности, комментатор исторических, политических и экономических событий нашей страны на 9-м (Израильском телеканале на русском языке).
Копель, здравствуйте! Если не возражаете, я начну нашу беседу с комплимента в ваш адрес. Телепередачи с вашим участием всегда профессионально-аргументированы, точны, интересны, а главное, - это то, что в самые трудные, трагические и судьбоносные для нашего государства дни вы вселяете в души ваших слушателей спокойствие, ясность, уверенность и правильное понимание тех событий, которые происходят в реальном времени.
Пройдясь по интернету, я узнала, что вы родились в Риге (Латвия) в 1946 году, через год после окончания Второй мировой войны. А ваша семья эмигрировала в Израиль из Польши в 1962 году.
Расскажите, пожалуйста, как и почему ваши родители оказались в Польше и что заставило их эмигрировать в Израиль?

К.Ш.: Моя мама уроженка Риги, а отец родился в Белоруссии – Гродно. До Второй мировой войны Западная часть Белоруссии являлась территорией Польши, и благодаря этому наша семья получила возможность выехать в 1957г. из Латвии в Польшу, для того чтобы эмигрировать в Израиль.

Р.У.: Если позволите, я задам вам, может быть, не совсем корректный вопрос: Копель Шумах – это ваши настоящие имя и фамилия или вымышленные?

К.Ш.: Копель – это мое настоящее имя, данное в память деда, которого звали Копл, имя которое нередко встречается в произведениях Шолом-Алейхема ( персонаж-Копеле Тутуриту), а также в произведениях Башевиса Зингера (Семья Мешулам).

Р.У.: Как проходила абсорбция вашей семьи? Каким вы были ребенком, как учились, чем увлекались, кем хотели стать или, скажем так, о какой профессии мечтали, когда повзрослеете?

К.Ш.: Наша семья приехала в Израиль, когда мне было шестнадцать лет. Израиль в 1962 г. выглядел совершенно иначе, чем сегодня. Город Ашдод не был городом, а поселением, насчитывающим всего шесть улиц. Большую часть населения составляли выходцы из Северной Африки. Я, мой брат и сестра окончили 12 классов гимназии. В то время я увлекался спортом (классической борьбой), музыкой (игрой на рояле), сумев получить тот и другой профессиональный уровень по этим дисциплинам, живя в Польше. Мы приехали в Израиль по чисто сионистской идеологии, поэтому наша семья была полна оптимизма и не боялась трудностей. А они были и немалые. Советский Союз в то время был великой державой, до его развала было еще очень далеко, и ехать в то тяжелое время в Израиль считалось безумием. Но многие решились на этот шаг, в том числе и мы. У меня не было определенных планов на будущее, но в душе я видел себя военным.
Р.У.: Расскажите немного о своей семье: жене и детях.

К.Ш.: Я женат и у меня трое сыновей. Жена заведует отделением социальной помощи «Матав» в Ашкелоне, директор филиала.

Р.У.: Интересно узнать, кто-то из ваших детей пошел по стопам своего отца?

К.Ш.: Ни один из моих сыновей не стал военным. Старший - преуспевает в сфере компьютерной графики. Средний заканчивает Бершевский университет, а младший недавно демобилизовался из армии и готовится идти по стопам старшего брата.

Р.У.: Как в ваше время проходил «терронут» - курс молодого бойца?

К.Ш.: Я был мобилизован, когда мне исполнился 21 год. Попал в танковые войска. Все шло по плану. В течение полугода – курс молодого бойца. В то время была более жесткая дисциплина, чем сегодня. С нами не церемонились. Получил назначение – служи! Тогда, естественно, не было не только мобильных телефонов, но и общественных таксофонов - раз-два и обчелся. В мое время никому и в голову бы не пришло просить родителей, чтобы они попытались вмешаться в решение и работу командного состава.

Р.У.: Вы долгие годы служили в Армии Обороны Израиля, занимали разные должности и принимали личное участие в боях и военной разведке. Где, когда и в каких странах?

К.Ш.: Я прослужил в ЦАХАЛе двадцать два года. Служил в военной разведке АМАН.
За все это время принимал непосредственное участие в ряде боевых операций на территории неприятеля. Практически прошел все войны: в 67г.( Шестидневная война), в 73 г. война «Судного дня», в 82г. «Первая Ливанская война».

Р.У.: Расскажите, пожалуйста, о легендарной военной операции «Йонатан – Энтеббе», в которой вы лично принимали участие, и, если можно, поподробнее.

К.Ш.: В этой операции я участвовал в составе спецназа, находясь в самолете, где располагался командный пункт, в котором находились: Главнокомандующий ВВС,
помощник начальника ГЕНштаба и операторы, в том числе и я. Нашей задачей было прослушивание частот и радиоперехват приказов координирующих боевые действия неприятеля и их передислокацию, а также переговоры вероятного противника, в частности Египта, Ливии и близлежащих африканских стран. А моей задачей было наблюдение, прослушивание перехват и расшифровка частот переговорных устройств советских специалистов и советников, находящихся на территории Египта, Сирии, Сомали и Ливии. А также радиоперехват советских эскадрилий находящихся на территории Египта и Сирии.

Р.У.: Вспомните о каком-то неординарном случае во время прохождения операции?

К.Ш.: После завершения операции все израильские заложники, находившиеся на аэродроме Энтеббе, были взяты на борт самолета. Чтобы было более понятно, я поясню: в этой беспрецендентной по смелости операции принимали участие четыре транспортных самолета. Один из них, как я уже говорил, служил командным пунктом. Второй – госпиталем, на борту двух остальных летела ударная группа спецназа, которые осуществили эту операцию. Для того, чтобы пополнить запасы топлива, а также переместить часть спасенных людей из одного самолета в другой, так как он был переполнен, возникла необходимость совершить промежуточную посадку на аэродроме в соседней африканской стране «Кении – аэропорт Наэроби». Я никогда не забуду момент, когда на борт самолета при помощи спецназовцев поднялись спасенные женщины с детьми, которые находились в заложниках. В их глазах стояли слезы. В эту минуту я и мои друзья испытали огромное счастье и гордость за нашу страну.
Еще один запомнившийся мне случай – это знаменитый бой между израильскими и советскими истребителями в 1971 году в районе Суэцкого канала. Как я уже говорил, в то время в Египте находился контингент советских специалистов, обучающих египетских летчиков, а также советская эскадрилья. Это был единственный воздушный бой между израильскими и советскими летчиками, который закончился поражением русских. В результате этого боя пять советских «Миг 21» было сбито. Наша группа вела радиоперехват переговоров между советскими летчиками, ставя электронные помехи во время связи с советским командованием.

Р.У.: Вам довелось служить с самыми известными, впоследствии ставшими знаменитыми генералами и главами правительства. Сохранились ли у вас с ними дружеские отношения?

К.Ш.: Единственный с кем у меня сохранились дружеские отношения – это с генералом Ароном Зээви, до недавнего времени бывшим главой военной разведки АМАН.

Р.У.: На войне – как на войне! Были ли такие случаи, когда ваши сослуживцы из высшего эшелона военной элиты женились на своих боевых подругах и до настоящего времени живут вместе…

К.Ш.: Конечно, да! Жизнь есть жизнь!

Р.У.: Ваши знания в разных областях настолько обширны и глубоки, что мне хочется уточнить, кто вы на самом деле: историк, политолог, военный?

К.Ш.: Я демобилизовался из Армии в 43 года. Во время службы закончил «Высшие курсы офицеров разведки», а также «Командно-штабной колледж» в то время являющийся Высшей военной школой. После окончания учебы вместе с дипломом присваивалась научная степень историка и политолога. Но это не главное. В течение семи лет я проработал в ШАБАКЕ – службе Государственной Безопасности, и в течение двух лет выполнял определенные миссии за границей.

Р.У.: А можно узнать где и какие?

К.Ш.: Не думаю.

Р. У.: Пока мы разговаривали, я вдруг визуально представила вас молодым офицером в израильской военной форме с погонами, и, как положено по уставу, под одним был виден берет зеленого цвета. А знака определяющего род войск не разглядела…?

К. Ш.: Разведка.

Р.У.: Все события, о которых вы мне рассказали, стали героической эпопеей всего нашего народа, и вы как один из участников тех легендарных событий: - солдат, танкист, бывший высоко квалифицированным специалистом по перехвату разведывательных данных, сотрудник военной разведки, военный эксперт Копель Шумах – внесли свой весомый вклад, защищая наш Израиль..
Несколько недель назад в Государстве Израиль произошли экстремальные события. Пожар на горе Кармель за считанные часы, превратившийся в огромного «дракона» с огненными языками, пожирающими все на своем пути: сотни дунамов заповедного леса, любимые места отдыха израильтян и туристов из разных стран мира, необыкновенно красивые деревни, в которых жили и творили талантливые художники, скульпторы и коллекционеры...Не могли бы вы объяснить с точки зрения политического комментатора ваше мнение по поводу того, что происходит в стране в настоящее время, и ужасную трагедию, случившуюся во время пожара.

К.Ш.: Есть такая пословица «Пока гром не грянет – мужик не перекрестится». К сожалению, это происходит довольно часто и в нашем государстве. Благодаря нашим неоспоримым успехам во многих очень важных отраслях и высоких технологиях мы иногда расслабляемся и поэтому многое пускаем на самотек, надеясь на «авось». Из-за этого нам приходится платить огромную цену, как и на этот раз. Хочется надеяться, что мы извлечем выводы из того, что произошло и попытаемся свести наши ошибки до минимума. Мое личное мнение, что лидеры демократически-правового государства должны уметь брать личную ответственность на себя. Это является принципом демократии. Кому многое дано – с того много требуется.

Р.У.: Чтобы избежать дальнейших трагических событий и надвигающейся экологической катастрофы, премьер–министр страны Беньямин-Нитаниягу обратился за помощью к мировому сообществу о предоставлении специальной техники и самолетов, предназначенных для тушения пожаров на огромных территориях (как например, в России). Помощь пришла из тридцати стран и даже от Турции, с которой у нас в настоящее время сложные отношения. Не значит ли это, что мир начинает нас понимать и отношения меняются в лучшую сторону?

К.Ш.: Ну и что с того? Мы получили две современные пожарные машины из Палестинской автономии, но сегодня – это ни о чем не говорит. Между нами еще масса неразрешенных вопросов, так как ПА не намерена отказаться от территориальных претензий и от раздела Иерусалима.

Р. У.: Если наше правительство предпримет шаги к примирению с Турцией и обе страны их сочтут для себя приемлемыми, улучшатся ли наши отношения с этой страной, которая на протяжении долгого времени была нашим стратегическим партнером?

К.Ш.: Может быть, временно да, но ненадолго. У Турции далеко идущие цели, и на арене сегодняшних политических событий Израиль для нее является второстепенным фактором и служит лишь отправной точкой для достижения далеко идущих политических амбиций. Главной задачей Турции является перехват пальмы первенства у Ирана для завоевания гегемонии в арабском и исламском мире. Израиль служит довольно удобной стартовой площадкой, ибо проявление неприязни по отношению к Израилю помогает Турции завоевать популярность в исламском мире, положив начало лидерства на Ближнем Востоке, и тем самым попытаться оттеснить Иран на второй план.

Р:У: Сейчас идут дебаты о том, что мы должны отдать часть Иерусалима и большие территории, где проживают граждане Государства Израиль. Как вы можете это объяснить, основываясь на исторических фактах и на вашем профессиональном опыте?

К. Ш.: Лично я против теории обмена территориями на мир. Такая концепция является абсурдной и порочной и не выдерживает никакой, даже самой простой логики. Единственный трагический пример в истории человечества является Мюнхенские соглашения в 1938 году, когда нацисткой Германии были отданы чешские территории в обмен на обещания мира. Через год в 1939 году разгорелась самая страшная в истории человечества война: Вторая мировая. Поэтому, чем больше мы будем идти на уступки, особенно территориальные, тем больше требований нам предъявят наши оппоненты. Следующим - будет требование о возвращении арабских беженцев на территорию Израиля. Это требование предъявлено уже сегодня. И если оно будет осуществлено, то может обернуться трагедией для Израиля. Мир может быть достигнут только в обмен на мир. Любое другое требование нецелесообразно. Если придется идти на какие-то уступки – они должны быть самыми минимальными, а вопрос о беженцах не подлежит обсуждению, так как не имеет никакого отношения к урегулированию отношений между Израилем и палестинцами. Любое обсуждение темы территории для беженцев только отдаляет нас от взаимопонимания и достижения мира.

Р.У.: Копель, вы хотите, еще что-то добавить?

К:.Ш: Пожалуй, что нет.

Р. У.: Тогда с вашего разрешения дополню я, но уже в абсолютно другой плоскости: - о том Копеле Шумахе, которого, как мне кажется, знают немногие. На одном из концертов, состоявшемся в Ашдоде, посвященном героизму наших солдат и офицеров - участников Второй Ливанской войны, вы были ведущим. И вдруг ваш коллега торжественно объявил: «А сейчас известный певец Израиль Либерман исполнит романс на слова Ларисы Рубальской, музыка Д. Тухманова «Напрасные слова»… И сделав паузу, добавил: «За фортепьяно - Копель Шумах». Играли вы просто великолепно! Думаю, что не ошибусь если скажу, что ваша игра и великолепная техника стали для зрителей приятной неожиданностью….

 Благодарю Вас за то, что нашли время для интересной интервью-беседы со мной.
 

ФИО*:
email*:
Отзыв*:
Код*

Связь с редакцией:
Мейл: acaneli@mail.ru
Тел: 054-4402571,
972-54-4402571

Литературные события

Литературная мозаика

Литературная жизнь

Литературные анонсы

  • Внимание! Прием заявок на Седьмой международный конкурс русской поэзии имени Владимира Добина с 1 февраля по 1 сентября 2012 года. 

  • Афиша Израиля. Продажа билетов на концерты и спектакли
    http://teatron.net/ 

  • Дорогие друзья! Приглашаем вас принять участие во Втором международном конкурсе малой прозы имени Авраама Файнберга. Подробности на сайте. 

Официальный сайт израильского литературного журнала "Русское литературное эхо"

При цитировании материалов ссылка на сайт обязательна.