РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ЭХО
Литературные проекты
Т.О. «LYRA» (ШТУТГАРТ)
Проза
Поэзия
Публицистика
Дар с Земли Обетованной
Драматургия
Спасибо Вам, тренер
Литературоведение
КИММЕРИЯ Максимилиана ВОЛОШИНА
Литературная критика
Новости литературы
Конкурсы, творческие вечера, встречи
100-летие со дня рождения Григория Окуня

Литературные анонсы

Опросы

Работает ли система вопросов?
0% нет не работает
100% работает, но плохо
0% хорошо работает
0% затрудняюсь ответит, не голосовал

Русскоязычная постизраильская диаспора

«ИЗРАИЛЬ: РУССКИЕ КОРНИ»


Публикуемая ниже глава, к сожалению, не достаточно широко раскрывает проблемы иериды и, с нашей точки зрения, тенденциозна (см. подстраничные примечания и послесловие редакции), но, по-видимому, автор имеет право на свою точку зрения (ред.).

Алек Д. Эпштейн

Государство Израиль – страна, созданная евреями диаспоры, фактически, с целью постепенной ликвидации общин диаспоры как таковых. Отцы-основатели Израиля представляли его будущее в качестве национального дома всего еврейского народа, считая, что нигде, кроме как в своем государстве, евреи не могут ни иметь гарантий безопасности, ни достичь реализации своих возможностей в духовной сфере. Сионистские лидеры конца XIX – первой половины ХХ века, конечно же, видели, что подавляющее большинство евреев не связывало свое будущее с Палестиной/Эрец-Исраэль и не стремилось к эмиграции в эту страну, вследствие чего к концу 1930-х гг. на территории будущего Государства Израиль проживали лишь около 3% тогдашнего еврейского населения планеты.
Сложно сказать, отдавали ли Т.Герцль, М.Усышкин, Й.Членов и другие лидеры политического сионизма себе отчет в том, что проблема не была следствием одного лишь отсутствия еврейского политического суверенитета над Палестиной/Эрец-Исраэль, хотя, по всей вероятности, с формально своим национальным государством все же связало бы свою жизнь существенно больше людей, чем были готовы иммигрировать в Османскую или британскую подмандатную Палестину. Факт, однако, состоит в том, что и сегодня, спустя 63 года после провозглашения государственной независимости Израиля и спустя 57 лет после отмены последних ограничений на еврейскую иммиграцию в страну (эти ограничения были в силе с ноября 1951 до начала 1954 г.), большинство евреев планеты по-прежнему живут за пределами Израиля. Израильтяне стали одной из групп еврейского населения мира, все еще не самой большой, уступая еврейству США, но отнюдь не единственной, оказавшись перед необходимостью найти свое место на еврейском и – отдельно – иудейском глобусе (очень существенное число евреев не считают себя иудеями, а значимые ортодоксальные иудейские общины диаспоры не признают легитимности существования Государства Израиль). Евреи по-прежнему живут в разных странах, говорят на разных языках, читают разные книги, ведут различный образ жизни, чем дальше, тем больше подпадая под определение «группа народов»; вопрос о том, больше ли сходств или, наоборот, различий можно найти между евреями Москвы, Риги, Сан-Франциско, Буэнос-Айреса, Стамбула, Тегерана и Дербента, остается сложным, особенно принимая во внимание распространенность смешанных браков, «размывающих» само понятие этнически и конфессионально гомогенного еврейского населения (хорошо изве-стно, как минимум, о достаточно широком распространении православия среди российского еврейства). Евреев нельзя назвать и конфессиональной общностью: в странах Запада большинство верующих принадлежат к реформистскому и консервативному течениям в иудаизме, которые израильский религиозный истеблишмент иудаизмом в принципе не признает. При этом и в Израиле, и в странах Запада, и на постсоветском пространстве имеет место процесс секуляризации, затрагивающий, естественно, и еврейское население. В настоящее время число преимущественно секулярных евреев планеты, видимо, больше, чем число приверженцев какого-либо из направлений иудаизма, и это отсутствие общей конфессиональной идентичности никак нельзя игнорировать. Сложно сказать, когда евреи стали ощущать себя в качестве некой единой общности , но сегодня их не объединяет ни приверженность какому-либо из направле-ний иудаизма (или любой другой религии), ни какой-либо общий язык (иврит является языком повседневного общения исключительно в Изра-иле, при этом нет никакого общего языка, объединяющего евреев диаспоры), ни гражданская идентичность (у большинства евреев мира нет израильского гражданства), а потому будущее еврейского народа в качестве единого народа никак нельзя считать гарантированным. Процессы ассимиляции и аккультурации, с одной стороны, и разные векторы культурно-идентификационных трансформаций в Израиле и в странах диаспоры, с другой, не дают возможности составить внятный прогноз коллективного будущего еврейства в долгосрочной перспективе, и это, конечно, – проблема очень и очень серьезная .
Сионистская идеология отцов-основателей Израиля, фактически, делила еврейское население планеты на тех, кто уже живет в Эрец-Исраэль, и на тех, кто туда еще не добрался – никаких других вариантов не предлагалось, причем считалось, будто те, кто туда еще не добрались, уже поэтому должны чувствовать определенную вину перед халуцим [«первопроходцами»], и единственное, на что имеют право – это переводить деньги на нужды сионистского строительства. Действительность, однако, оказалась сложнее, и дело тут не в том, что из-за нескольких поколений распространения смешанных браков невозможно оценить численность населения, считающего себя еврейским (так, например, на разных страницах одного и того же англоязычного портала «Еврейская виртуальная библиотека» численность евреев США оценена и в 5 миллионов 275 тысяч, и в 6 миллионов 452 тысяч человек ). Куда важнее в данном контексте то, что около миллиона евреев диаспоры – это израильтяне не потенциально будущие, а бывшие, люди, имеющие опыт жизни в Израиле, но покинувшие «свое» национальное государство еврейского народа. Сионистская идеология не предполагала возможности существования этой категории граждан, ибо ее основная идея как раз состоит в том, что это государство является национальным домом всех евреев планеты. Понятно, что по различным причинам, связанным с семейными обстоятельствами, рабочими обязательствами и т.д., далеко не все евреи диаспоры могут приехать в Израиль, однако предполагается, что все они, так или иначе, думают о такой возможности, воспринимая Израиль как свою «вторую Родину». Именно евреи, добровольно уехав-шие из Израиля, ставят под вопрос всю сионистскую идеологию как таковую: если самим евреям не нужно национальное государство, зачем тогда было его создавать и нужно ли его поддерживать, особенно прини-мая во внимание то сопротивление, которое вызвало создание Израиля в окружающем арабском мире?! Израиль – единственное государство в мире, созданное диаспорой как переселенческий проект , у него практи-чески не было своего «коренного» населения (ради 25 тысяч религиозных жителей т. н. «старого ишува» никто бы государство, очевидно, не созда-вал) и оно до сих пор не получило признания со стороны подавляющего большинства стран того региона, в котором оно находится. Израиль, поэтому, является одной из очень немногих стран мира, для которых эмиграция граждан из страны представляет собой проблему не только демографическую и экономическую, но и геополитическую .
С первых дней своего существования Государство Израиль стояло перед проблемой сохранения еврейского демографического большинства. Учитывая существенно более высокую рождаемость в арабском секторе в первые десятилетия существования государства, несмотря на массовую еврейскую иммиграцию в Израиль, доля арабов в населении страны неуклонно росла. Не будет преувеличением сказать, что массовая иммиграция из Советского Союза и постсоветских стран в 1990-е гг. спасла Израиль от фактического превращения в двунациональное еврейско-арабское государство. Отъезд недавних новых иммигрантов из Израиля не просто ставит под удар концепцию репатриации, превращая Израиль не в Родину с большой буквы, землю которой целуешь в аэропорту, а в одну из возможных стран проживания, и не более того; он также ухудшает демографический баланс, на котором реально и зиждется существование Израиля в качестве национального государства.
В Министерстве абсорбции Израиля, поэтому, не первый год говорят о необходимости выработки в Израиле национальной доктрины по предотвращению эмиграции и работе с соотечественниками за рубежом во имя сохранения в стране еврейского большинства . С ноября 2007 по август 2009 г. Министерство абсорбции реализовывало проект, озаглавленный «Возвращаемся домой к 60-летию Израиля» (само 60-летие отмечалось, как известно, в мае 2008 г.), в рамках которого реэмигранты освобождались от платы, которая взимается Службой национального страхования («Битуах леуми») с целью восстановления прав на получение медицинского обслуживания, получали ряд других льгот, а также могли приобрести авиабилеты в Израиль с существенной скидкой. Исследование, проведенное среди израильских граждан, вернувшихся в страну в период реализации этого проекта (всего были опрошены 1.429 человек), показало, что только 2% из них приняли решение о возвращении под влиянием правительственной программы льгот, в то время как более 54% опрошенных назвали в качестве основных причины личного и семейного характера, 17% – «причины, связанные с сионизмом и иудаизмом», лишь 5% – факторы экономического характера . Иными словами, возможности правительства Израиля повлиять на темпы возвра-щения в страну уехавших из нее граждан весьма ограничены; решения подобного рода люди принимают по независящим от властей причинам.
Несмотря на это, в мае 2010 года правительство Израиля утвердило проект привлечения в страну десятков тысяч израильтян, проживающих за границей. Заявленная цель проекта – содействовать возвращению в Израиль ежегодно пятнадцати тысяч израильских граждан, проживаю-щих за границей более шести лет. Учитывая, что примерно столько в Израиль возвращается и так (среднее ежегодное число вернувшихся в страну в 2000–2008 гг. израильтян составило 13.988 человек), не очень понятно, чего именно правительство стремится добиться . Возвраща-ющимся гражданам предоставляются значительные налоговые и тамо-женные льготы; предусмотрены также различные меры по решению проблем трудоустройства, здравоохранения и образования их детей . Так как программа эта начала действовать менее года назад, сложно сказать, каковы будут ее результаты, однако само ее принятие демонстрирует, что власти не только осознают наличие и масштабы проблемы, но даже пытаются ее как-то решить.
Эмиграция – всегда процесс сложный, и если тот или иной человек или семья принимают решение об отъезде, то за ним всегда стоят серьезные причины. Принято думать, что основным «выталкивающим» фактором, вследствие которого граждане, особенно русскоязычные, покидают страну, является неурегулированность арабо-израильского конфликта: интифада, ХАМАС, «Хизбалла», Иран, то одна война, то другая... Вторым значимым фактором в этой связи принято считать давление религиозного истеблишмента, особенно тяжелое для прибыв-ших в Израиль неевреев. Дело в том, что так называемый Закон о возвращении позволяет прибыть в Израиль и немедленно получить гражданство не только галахическим евреям, но и их детям и внукам. Учитывая, что и галахические евреи нередко рождены в смешанных браках от отцов-неевреев, по крови их внуки уже являются евреями лишь на одну восьмую. В последние два десятилетия в Израиль прибыли около трехсот тысяч человек, называемые «репатриантами», сразу же получившие гражданство, но при этом не признаваемые в качестве евреев . С точки зрения израильского гражданского права эти люди имеют те же права, что и стопроцентные этнические евреи, а вот с точки зрения религиозного законодательства люди, не рожденные от еврейских женщин, евреями не являются. Разговоры о «нееврейской псевдорепатриации» религии-озные круги, в основном связанные с партией ШАС, ведут постоянно, в особенности перед выборами, и резонно предположить, что в государстве, болезненно озабоченном своим национальным характером, люди другой национальности порой чувствуют себя не особенно уютно.
В действительности, однако, ситуация несколько другая. Хотя арабо-израильский конфликт, действительно, остается неурегулированным, а религиозный истеблишмент, в самом деле, не очень настроен принять русскоязычных иммигрантов такими, какие они есть, основными факторами, предопределяющими решения об отъезде, являются причины экономического или семейного характера. В ходе опроса, проведенного в 2009 г. среди уехавших в Москву обладателей израильского гражданства, лишь 5,6% отметили, что основной причиной их отъезда была военная и внешнеполитическая напряженность (мы сформулировали в анкете этот вариант ответа как «страна бесконечно воюет, это не для меня»), и только 3,1% опрошенных выбрали вариант «Израиль – это религиозно-националистическое государство, от которого стоит держаться подальше»; еще 5,0% выбрали вариант «уехали, потому что не хотели чувство-вать себя гражданами “второго сорта”». Куда большее число выделило причины личного и семейного характера (33,1% опрошенных; еще 5,6% отметили как основную причину чувство одиночества в Израиле при наличии родных и близких в России) и экономические соображения, причем группа людей, уехавших по причинам этого характера, делится примерно надвое: половина (в нашей выборке таковых было 18,8%) жаловались на экономические трудности в Израиле, тогда как другая половина (17,5%) выбрала вариант «уехал, потому что получил деловое предложение, от которого невозможно было отказаться» . Личные и семейные причины также могут быть весьма различными: кто-то уезжает к пожилым родителям, которым нужен постоянный уход, кто-то – к любимым людям, с которыми познакомился через Интернет… При этом важно подчеркнуть, что мало кого из уехавших из Израиля в Москву или Петербург можно назвать «возвращающимися назад». «Те, кто приехал в Израиль со всех уголков бывшей советской империи, отслужив в израильской армии, закончив израильские вузы, создав семьи в Израиле, построив образцовую карьеру, приняли в какой-то момент решение, что в Москве они смогут добиться большего, чем в Тель-Авиве – их называют “вернувшимися обратно”? Какая страусиная близорукость и вопиющая безответственность! – справедливо возмущался в этой связи Семен Довжик, уроженец Питера, живший в Израиле с 1991 по 2006 г., затем работавший в Москве, а с 2008 г. живущий и работающий в Лондоне. – Эти самые “неудачники”, перебравшись в Москву, почему-то становятся востребованными журналистами, удачливыми предпринимателями и успешными менеджерами» . Действительно, речь идет не о возвращении, а о второй эмиграции, которая отличается от отъезда на Запад только тем, что попадаешь в знакомую языковую среду( ).
Некоторые пережившие вторую эмиграцию деятели культуры добились в последние годы феноменального успеха. Одной из самых популярных рок-групп России остается «Би-2», созданная Александром Уманом и Игорем Бортником – уроженцами Белоруссии, в 1990-е гг. жившими в Израиле (А.Уман после этого жил еще и в Австралии). Лауреатом премий «Русский Букер» за 2007 г. и премии «Большая книга» за 2010 г. стал один из крупнейших прозаиков нового поколения Александр Иличевский – уроженец азербайджанского Сумгаита, учив-шийся в Москве, в 1991 г. эмигрировавший в Израиль, несколько лет спустя перебравшийся в США, а с 1998 года вновь живущий и работающий в Москве. Лауреатом молодежной премии «Триумф» за 2003 г. стала Линор Горалик – уроженка украинского Днепропетровска, в 1989–2000 гг. жившая в Израиле и являющаяся сегодня одной из самых популярных писателей и эссеистов в среде молодой интеллигенции России.
«Мы сделали всё, от нас зависящее, чтобы стать частью этого [Израильского] общества, – с большими на то основаниями написал Антон Носик, живший в Израиле в 1990–1997 гг., а после отъезда ставший создателем нескольких крупнейших новостных интернет-изданий России. – Говорили на его языке, работали на его работах, слушали его музыку, изучали его традиции и повадки, служили в армии, учились в университетах, переняли стиль одежды, мимику и интонации. … Мы сделали всё, что можно было сделать, чтобы не отличаться, чтобы стать частью, чтобы жить жизнью этого места, куда мы приехали. В 1992 году мы с негодованием отвергли попытки Кошаровского создать “русскую политику” [речь идет о партии, называвшейся «ДА – демократия и алия», не преодолевшей на выборах, прошедших в июле 1992 года, электоральный барьер], сказав: надо интегрироваться, иврит учить, работу искать, а не создавать свой собственный ШАС зеркальный, борющийся за право нам комфортно жить в гетто под Пугачёву... И, когда весь путь был пройден до конца, то выяснилось, что интегрироваться было изначально не во что. Есть такая община, и есть сякая община. … Но вот того монолитного общества, куда можно проникнуть, уподобясь – его просто не существует. … Нет никакой такой монолитной группы “народ Израиля”, которая могла бы принять или не принять нас в свои ряды. Нет ни общей музыки, ни общей литературы, ни общего кино, ни общих ценностей, ни общей объединяющей религии, ни общей светской идеи. … Два еврея – три мнения, говорят в диаспоре, но в Израиле это три мнения по вопросу, кто из этих двоих лишний» . Даже если согласиться с данным анализом, нельзя не отметить, что из описанной ситуации можно сделать разные выводы: кто-то счел бы, что необходимо прикладывать усилия в направлении объединения израильского общества, чтобы следующим поколениям иммигрантов было, куда и во что интегрироваться; кто-то другой сказал бы, что, коли израильское общество состоит из различных этнокультурных общин, важно сформировать инфраструктуру русскоязычной общины, которая бы на равных сосуществовала с остальными, формирую ту мозаику, которой и является во мно-гом живущее в состоянии «сепаратного плюрализма» израильское общество. Вариант отъезда в Россию не объяснишь проблемами отсутствия единой коллективной идентичности Израиль-ского общества; в конце концов, у многонационального, многоконфес-сионального и статусно очень расслоенного российского общества тоже никакой единой коллективной идентичности нет. Однако ощуще-ние разочарования, которые испытывали, прожив в Израиле немало лет и чего-то добившись, многие амбициозные и работоспособные представители среднего поколения, Антон Носик передал точно. Об этом же чувстве – мы сделали всё, что могли, но местное общество все равно не признало нас своими, – писал и Демьян Кудрявцев, уроженец Питера, живший в Израиле в 1990–1995 гг., затем переехавший в Москву (а потом на какое-то время в Лондон) и с 2006 г. являющийся генеральным директором «Коммерсанта» – очевидно, лучшей газеты планеты на русском языке. «Почему общество, декларирующее себя как “собирающее”, позволяет себе не относиться к нам как к собственной составля-ющей, несмотря на нашу готовность и активность быть его частью? Я считаю, что вопрос, как к нам относятся, не имеет с нами ничего общего. Это вопрос к Израилю Почему в Штатах Бандерас – американец и Бродский – американец?» .
«Потому что если ты выполнил некоторые условия – которые мы выполнили, то и общество выполняет свою часть», – отмечает Д.Б.Кудрявцев, подчеркивая, что израильтяне – уроженцы страны и старожилы – так и не признали «русских», даже вполне социально и экономически успешных, «своими» . Демьян Кудрявцев, кстати, – не единственный русскоязычный обладатель израильского гражданства, возглавляющий одно из наиболее влиятельных постсоветских СМИ. В 2008–2010 годах шеф-редактором одного из ведущих украинских Интернет-сайтов «Обозреватель» был Альберт Фельдман, много лет проживший в Израиле, а ныне являющийся генеральным директором компании «Digital Fly Ukraine».
Попытка перехода на иврит сама по себе мало что дала. В октябре 2007 г. русскоязычный телеканал «Израиль плюс» начал трансляцию ежедневной новостной программы на языке иврит, которую поочередно вели трое ведущих, самой старшей из которых было на тот момент 32 года. Эксперимент не удался, а в августе 2008 года двое из троих – Григорий Асмолов и Наташа Мозговая – покинули Израиль. Наташа Мозговая продолжает писать на иврите, для ведущей израильской газеты «Ха’арец», но делает это, живя в США. Григорий Асмолов, который, живя в Израиле, в 2003–2006 гг. был постоянным автором «Новой газеты» – самого популярного издания в среде московской либеральной интеллигенции, оказавшись в США, создал летом 2010 года, когда по всей России полыхали пожары, портал «Карта помощи»; 25 ноября 2010 г. этот портал получил премию Рунета в категории «Государство и общество». 29 апреля 2011 г. Григорий Асмолов, как, кстати, и Антон Носик, принимал участие во встрече президента России Дмитрия Медведева с ведущими представителями Интернет-сообщества, где президент отдельно похвалил проект «Карты помощи» . Григорий Асмолов приехал в Израиль в десятилетнем возрасте и фактически вырос и сформировался как личность именно в этой стране, но и он живет и работает сегодня за ее пределами.
В 2004 г. я писал о живущих в Израиле русскоязычных евреях как о «“новых ашкеназах”, не получивших признания в качестве таковых», и испытавших вследствие этого горечь и разочарование . Тот факт, что в конце XIX – начале ХХ века именно российские евреи в основном и создали как идеологию, так и инфраструктуру будущей израильской государственности , практически никак не помог их оставшимся в Советском Союзе и прибывшим в Страну на исходе ХХ века потомкам добиться признания местным населением своего права на равное место под солнцем. И это социально-культурное по природе своей чувство «исторической несправедливости» служило и фоном, и оправданием отъезда из страны для многих представителей среднего класса, которые находили вне Израиля более престижные, интересные и хорошо оплачиваемые рабочие места. Антон Носик выразился в этой связи наиболее бескомпромиссно: «Карьерные перспективы, возможность занятия руководящих должностей, профессиональный рост – я считаю, что люди, для которых эти вопросы в жизни (или текущем ее периоде) наиболее важны, начали паковать вещички в 1995 и массово валить в 1996–1997 гг. Остались те, для кого работа вторична по отношению к среде» .
К сожалению, никакого исследования среди русскоязычных израильтян, уехавших в западные страны, никогда не проводилось, и уверенно говорить об их эмиграционных мотивах сложно. Мне кажется, что применительно к этой группе фактор успешного трудоустройства играет еще более значимую роль. Как написал по этому поводу в одном из блогов никуда пока не уехавший Шауль Резник, «уехавшие на Запад это – обычные трудолюбивые и удачливые программисты-инженеры-доктора, которые понимают, что в Канаде, США или Австралии возможностей больше, а равно и благ». Никаких сколько-нибудь достоверных данных о количестве таковых людей, времени их отъезда и харак-тере акклиматизации и социальной интеграции в новых местах их проживания нет ни у одной государственной или исследовательской организации, а потому любые умозаключения на эту тему являются весьма проблематичными. Факт, однако, состоит в том, что и в западных странах русскоязычные постизраильская диаспора насчитывают десятки тысяч человек, вследствие чего их нужно принимать в расчет при любом анализе матрицы и «русско-еврейского», и еврейского мира в целом.
В ноябре 2008 г. уроженцем Днепропетровска Михаилом Зускиным, с 1992 по 2005 гг. жившим в Израиле, а затем переехавшим в Канаду, было создано Интернет-«Сообщество русскоязычных израильтян, переселившихся в другие страны». В меморандуме о создании сообщества говорилось: «Сообщество посвящено любым аспектам, интересующим русскоязычную израильскую публику, переехавшую из Израиля на ПМЖ в другие страны (или собирающуюся это сделать, или только лишь размышляющую на эту тему...). Теперь мы, Граждане Олимовской Национальности [sic!], живем в Европе, Северной Америке, б. СССР, Австралии, Новой Зеландии, но все равно остаемся связанными друг с другом в общее братство годами, проведенными в Израиле (зачастую – лучшими в нашей жизни...). Строгого ограничения обсуждаемых тем нет – мы можем говорить о политике, о бытовых аспектах вживания в новую страну, об особенностях ментальности и любопытных традициях населения, среди которого мы теперь живем, об английском языке, о самом процессе иммиграции, об Израиле и его месте в наших сердцах, о работе, о сравнении различных стран – короче, обо всем, о чем наши люди говорят, держа в крепкой олимовской руке кос бира [стакан пива – иврит] у себя на кухне в Нью-Йорке и Торонто, Сан-Франциско и Ванкувере, Чикаго и Монреале, Лондоне и Франкфурте, Сиднее и Веллингтоне, Москве и Киеве – и в других городах, ставших нам третьим по счету теплым домом, или вновь обретенным первым...» . В октябре 2010 г. Александром Рахмилевичем был создан русскоязычный портал экс-израильтян в Канаде (любопыт-но, что для названия русскоязычного портала было выбрано ивритское слово хаверим – друзья) , который, впрочем, пока не пользуется большой попу-лярностью и испытывает явные сложности с контентом. Блог русскоязычных израильтян, постоянно живущих и работающих в России, созданный Дмитрием Гендельманом в сентябре 2005 г., отличается существенно большим числом читателей и авторов, равно как и большим накалом дискуссий. Показательно при этом, что хотя сам блог ведется на русском языке, обращение к потенциальным читателям и авторам написано на иврите. Обращение это – очень лаконичное, но говорит само за себя; в переводе на русский, оно звучит так: «Привет, ребята, добро пожаловать в общину израильтян, старающихся выжить в Москве» . К сожалению, реальное число таких «ребят» никому неизвестно, как неизвестно и то, каковы фактические масштабы отъезда специалистов в разных сферах деятельности из Израиля в Россию (в основном, в Москву и в Петербург).
Частью того же явления можно считать и факт работы преимущественно на российском рынке тех, кто большую часть года живет в Израиле, в России бывая наездами. Однако именно в России впервые вышли и были выдвинуты на различ-ные премии книги целого ряда писателей, живущих в Израиле. Среди них один из крупнейших и популярнейших русскоязычных писателей мира Дина Рубина, получившая в 2007 году премию «Большая книга» за роман «На солнечной сторо-не улицы» (он был написан в Израиле, при этом действие его происходит преимущественно в Ташкенте, где писательница родилась и выросла); лауреат премии «Русский Букер» и (посмертно) премии имени Андрея Белого эссеист Александр Гольдштейн (1957–2006); лауреат «Русской премии» 2010 г. Александр Любинский; финалисты «Русского Букера» Светлана Шенбрунн, Анна Иса-кова и Денис Соболев (вошедший в шортлист премии его роман назывался «Иерусалим») и др. Все эти люди живут в Израиле, но если верна максима о том, что писатель живет там и тогда, где живут его книги, то их место в духовном мире России несоизмеримо выше: единственная книга Дины Рубиной в переводе на иврит вышла в далеком 1993 г., роман Анны Исаковой был переведен на иврит спустя пять лет после его публикации на русском, книги Александра Любин-ского, Светланы Шенбрунн, Александра Гольдштейна и Дениса Соболева на иврите не выходили вообще. Игорь Губерман, Гали-Дана Зингер, Александр Бараш, Анатолий Алексин, Григорий Канович, Нина Воронель, Марк Амусин, Рафаил Нудельман, Гала Рубинштейн, Виктория Райхер, Дмитрий Дейч и другие живущие в Израиле русско-язычные литераторы издают свои многочисленные книги почти исключительно в России, где эти книги в основном и находят своего читателя.
Немалое число живущих в Израиле ученых-гуманитариев и обществоведов также издаются преимущественно в России. Среди них как известные литерату-роведы-слависты Елена Толстая, Михаил Вайскопф и Зеэв Бар-Селла, едва ли не полка книг которых вышла в издательстве Российского государственного гуманитарного университета и в издательском доме «Новое литературное обозрение», так и социологи и политологи Владимир Месамед, Борис Дубсон и автор этих строк, издавшие многочисленные книги, посвященные Израилю и региональной политике в издательствах Института Ближнего Востока, Института востоковедения и других релевантных научных структур России. Все эти книги – что про русскую литературу, что про израильское общество и ближневосточную политику – с русского на иврит никто не переводит. Будучи жителями и гражданами Израиля, все эти люди пишут книги, лишь в малой степени представленные в израильском интеллектуальном поле.
Представляется, что мало какая группа населения настолько отчетливо живет «поверх барьеров» как русскоязычные евреи нынешнего поколения.
Сложно сказать, насколько это явление сохранится в долгосрочной перспективе, прогнозы здесь напрашиваются, скорее, негативные. Дети постсо-ветских евреев в Израиле полностью переходят на иврит и те или иные местные социально-культурные модели, в то время как дети евреев-выходцев из СССР/СНГ в США, Канаде, Германии и других странах Запада (как приехавшие туда напрямую, так и после определенного периода жизни в Израиле) проходят процесс двойной ассимиляции, как в новом для них обществе, так и в его еврейской общине: «быть американским (или немецким) евреем» во многих смыслах не то же самое, что быть евреем русским. В России же потомки этнических евреев во втором, третьем и четвертом поколениях, вступая в браки с представителями других этнонациональных групп, все больше проходят процесс ассимиляции в русской среде, на которую, в свою очередь, существенно влияют процессы глобализации, с одной стороны, и этнического и конфессионального самоутверждения различных «духовно милитантных» меньшинств, с другой. Иудеями в строгом смысле слова в Москве и в Питере являются, пожалуй, лишь мигрировавшие туда горские, грузинские и бухарские евреи, но никак не традиционное ашкеназское еврейское население этих мегаполисов. У горских и грузинских евреев – свое самобытное наследие, которое они бережно хранят. Та же культура и то наследие, которые были накоплены русскими евреями за описанные А.И.Солженицыным в его вызвавшей столь жаркие споры книге «Двести лет вместе», оказываются не нужными никому: ни евреям-израильтянам, ни евреям США, Канады и Германии, ни многокультурному и многоконфессиональному современному россий-скому социуму, ни горским, грузинским и бухарским евреям, сохра-няющим и в глобализованных российских мегаполисах верность тради-циям ортодоксального иудаизма.
Мы живем в уникальную эпоху, когда, с одной стороны, повсе-местно формируются русско-еврейские общины (в том числе – пост-израильской диаспоры), а с другой, будущее русско-еврейского мира чрезвычайно сомнительно, и я опасаюсь, что мы являемся представи-телями его последнего поколения.
 

ФИО*:
email*:
Отзыв*:
Код*

Связь с редакцией:
Мейл: acaneli@mail.ru
Тел: 054-4402571,
972-54-4402571

Литературные события

Литературная мозаика

Литературная жизнь

Литературные анонсы

  • Дорогие друзья! Приглашаем вас принять участие во Втором международном конкурсе малой прозы имени Авраама Файнберга. Подробности на сайте. 

  • Афиша Израиля. Продажа билетов на концерты и спектакли
    http://teatron.net/ 

  • Внимание! Прием заявок на Седьмой международный конкурс русской поэзии имени Владимира Добина с 1 февраля по 1 сентября 2012 года. 

Официальный сайт израильского литературного журнала "Русское литературное эхо"

При цитировании материалов ссылка на сайт обязательна.