РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ЭХО
Литературные проекты
Т.О. «LYRA» (ШТУТГАРТ)
Проза
Поэзия
Публицистика
Дар с Земли Обетованной
Драматургия
Спасибо Вам, тренер
Литературоведение
КИММЕРИЯ Максимилиана ВОЛОШИНА
Литературная критика
Новости литературы
Конкурсы, творческие вечера, встречи
100-летие со дня рождения Григория Окуня

Литературные анонсы

Опросы

Работает ли система вопросов?
0% нет не работает
100% работает, но плохо
0% хорошо работает
0% затрудняюсь ответит, не голосовал

Иерусалим и Шагал – особые вехи...

Новости литературы РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ЭХО

Хорошая книга – это подарок судьбы. Но этот подарок – итог плодотворного творчества, долгого, упорного и счастливого труда, слияния таких разных, казалось бы неслияемых составляющих книги, как – Иерусалим, Шагал, Григорий Фирер и Галина Подольская. У книги «Марк Шагал и Иерусалим» есть подзаголовок «Путешествие в историю культуры». И это действительно связующее путешествие Марка Шагала, Григория Фирера и Галины Подольской вместе с Иерусалимом, городом, пронизывающим века и столетия, полноправно присутствующим в книге.


Творчество Марка Шагала очень близко по духу искусствоведу и писателю Галине Подольской. Она, как и Шагал, любит Иерусалим, основу ее творчества составляет любовь к искусству, к людям и к Шагалу, который открывает для нее новые позитивные грани ее личности и соответственно новые темы в творчестве. Для Галины Иерусалим наполнен Шагалом. В Иерусалиме дух Мастера продолжает жить своей жизнью, напоминая нам о том, что настоящее творение Гения бессмертно. Галина Подольская очень много делает для того, чтобы донести людям неувядающее искусство Марка Шагала и понимание того, что нам выпало счастье жить на земле, с историей которой почти полстолетия был связан Шагал. Эта книга - еще одна страница любви.


Для Григория Фирера, ашкелонского художника, тема "Иерусалим и Шагал" – серьезная веха в его творчестве. Получилось так, что, сам не осознавая того, даже по географии пунктов назначения он шел к этой теме на протяжении многих лет жизни. Так и родилась эта книга – родилась из любви к Иерусалиму и личности Марка Шагала, чей вклад в культуру Израиля трудно сопоставить с кем-либо еще в мире. Книга-альбом Галины Подольской и Григория Фирера "Марк Шагал и Иерусалим. Путешествие в историю культуры". (Иерусалим, 2013).


Первые вопросы к Галине Подольской:
- Галина, Вы известны как человек, пропагандирующий творчество Марка Шагала в Израиле. Как появился замысел этой книги?
- Замысел появился из ощущения несправедливости в том, что, когда говорят об Иерусалиме и людях эпохи, связанных с Иерусалимом, меньше всего вспоминают о Шагале. На эту особенность я обратила внимание, живя в Иерусалиме. Была удивлена, но не смогла принять и смириться. Скажу то, что мне, филологу, может быть, и невыгодно произносить: есть Иерусалим Булгаковский – мыслимый, воссозданный в художественном слове, но нет Иерусалима Шагаловского в то время как его витражи в Медицинском центре Хадасса стали одним из символов Вечного города, а шпалеры и мозаики находятся в Кнессете.
В год 125-летия со Дня рождения Мастера в Санкт-Петербурге, на Шагаловской конференции по докладам исследователей из Беларуси и Франции, я поняла, как и те, и другие борются за своего Шагала. Считают частью национального достояния, дорожат каждым фактом биографии художника, с какой тщательностью фиксируют все, что, прежде всего, географически связано с местами пребывания Шагала на их земле. И они достигли желаемого. Само звучание понятий "Шагал – Витебск", "Шагал – Франция" выработало "географический рефлекс" у культурной общественности. Но в этой цепочке есть если не провал, то лакуна: "Шагал и Иерусалим".


- И Вы решили ее заполнить?
- Конечно. Эвристическая сторона всегда определяет актуальность любой просветительской темы. Изучение конкретного материала диктует повороты ее развития. Я всегда иду от материала – не наоборот. Но у каждой темы есть своя отправная точка. В данном случае это слова Шагала: "Я смотрел на Палестину глазами еврея <...> Иерусалим?.. дальше оттуда уже нет дорог...". Но для того, чтобы узнать, почему "уже нет дорог", их нужно обозначить, напомнить, проговорить, ощутить, что это дороги, по которым мы и сейчас ходим в Иерусалиме.


- А насколько нужно такое издание читателю?
- Я бы уточнила: русскоязычному читателю в Израиле. Ментально Израиль не простая страна для выходцев из стран построссийского пространства.
Нужно на что-то опираться, чтобы не чувствовать себя здесь чужаком. Шагал – из разряда высших ценностей мировой культуры. К тому же его роль в изобразительном искусстве сложилась таким образом, что он стал мостом, соединившим культуры восточно-европейской диаспоры, центральной Европы и имеет прямую причастность к созданию культуры в Израиле. При этом Иерусалим – как путь к духовному совершенствованию и творческому осмыслению национальных истоков – на протяжении почти полстолетия занимал особое место в жизни Марка Шагала. Это сказалось в его иллюстрациях к Библии, витражах "12 колен Израилевых", мозаичных панно и гобеленах в здании парламента Израиля, барельефе во внутреннем холле Дворца конгрессов. Понимание этого дает ощущение культурной платформы.


- Галина, а почему обложка книги выдержана в зеленых тонах? Такое непривычное цветовое решение для такой книги.
- Вы правы в том, что непривычное. Не люблю штампов и повторений. Обложка должна попадать в содержание, отражая книгу. Каждый раз ищу что-то свое. Над каждой обложкой много думаю. Любимый цвет Шагала – синий и все его оттенки. Иерусалим – традиционно золотой. Как совместить? Сделать Иерусалим голубым? Утратится ощущения тепла и света. Золотой не ассоциируется с Шагалом, а для книги об Иерусалиме уже воспринимается стершейся монетой. В книге не раз повторяется мысль о том, что Иерусалим для Марка Шагала и воссоздание города Григорием Фирером – это, прежде всего, ощущение несуетности, ритма жизни и помыслов Шагала в Израиле. Так вместе с Григорием и нашим замечательным графиком издания Ириной Абуговой мы пришли к мнению, что зеленый цвет наиболее точно отражает эти цветовые ощущения.


- Почему Вы решили создать книгу именно с Григорием Фирером?
- Начну с того, что мы знакомы с 2000 года. Я очень хорошо знаю все направления его творчества, люблю как человека – доброго, широкого, любознательного, поразительно работоспособного, влюбленного в жизнь, философски относящегося к любым поворотам судьбы, человека слова. Для меня он – личность, каких не так много вокруг. Мне легко с ним работать, поскольку мы понимаем друг друга с полуслова. В эстетическом отношении книга была задумана так, чтобы максимально раскрыть сильные стороны дарования Григория как художника.


- Значит, Вы его во всем вели?
- Нет. Есть люди: писатели, художники, исследователи, для которых очень важно желание побывать на месте Мастера, ощутить сегодня то, что чувствовал он тогда, увидеть своими глазами. Григорий Фирер – путешественник и пленэрист по натуре. Его не нужно вести, если он загорелся. Это я уже не поспевала, когда каждый день он делился со мною радостью, которую он испытывал от посещения и зарисовок мест, где бывал Шагал. Григорий рассказывал, какой положительной энергетикой они заряжают его, радовался каждому дню этих новых для себя ощущений от соприкосновения с улицами, площадями, домами, маршрутами Старого города, порой до боли знакомыми, поскольку Иерусалим, по сути, главная тема творчества Г.Фирера, но которые эмоционально теперь открылись иначе. У Петра Вайля есть книга "Гений места", ставшая бестселлером для туристов-интеллектуалов, где он говорит об устанавливающейся связи между художником (в широком смысле) и местами, где ступала нога Мастера ( тоже в широком понимании этого понятия). Для меня это так. Для Григория Фирера – это тоже так. Когда устанавливается ощущение этой очевидной, эмоциональной, может, даже мистической связи, художник открывается с новой стороны. Григорий воспринял душу шагаловских мест и перенес свои чувства в живопись и графику, и раскрылся по-новому как художник.


- Почему книга-каталог? Не мешает ли это восприятию книги?
- "Марк Шагал и Иерусалим. Путешествие в историю культуры" – это книга-альбом, что всегда шире и содержательнее каталога выставки (в данном случае "Мой Иерусалим" и "По местам Шагала в Иерусалиме").
Настоящее издание – это страницы биографии Мастера, связанные с Иерусалимом. Они представлены как целостное транскультурное явление. Это суждения Шагала об Иерусалиме, Израиле, еврейском искусстве в целом. Это история взаимоотношений Шагала со столицей Сиона, воссозданная в путевом жанре, объединившем документальное повествование, художественное слово, живопись, графику, фотоснимки Иерусалима времен Шагала, с которыми нам любезно помог художник Виктор Кинус. То есть каталожная функция – дополнительная. Она предназначена для тех, кому нужны конкретные сведения, связанные с работами и выставками Григория Фирера. Думаю, что одно не противоречит другому.


А теперь зададим несколько вопросов художнику Григорию Фиреру:
- Скажите, пожалуйста, Григорий, с чего началось Ваше знакомство с творчеством Марка Шагала и Иерусалимом?

- В 1993 году я выполнял работу по Золотому Кольцу России для «Трансспутника». На Калининском заводе тогда не было работы, полная разруха в стране – и вдруг такой заказ! Полтора десятка вагонов решили сделать для иностранцев комфортным местом проживания во время поезки по Золотому Кольцу. Сделали мягкие вагоны, двухместные, со всеми удобствами: туалетом и душевой. Бар через каждые два вагона. То есть все для того, чтобы туристам-иностранцам было комфортно путешествовать в этих вагонах. А мне предложили от Центрального Дома Культуры железнодорожников в Москве, где я часто бывал, написать серию акварелей по Золотому Кольцу. Акварели очень интересно разместили в купе.
За счет гонорара «Трансспутника» предложили поездку на выбор в одну из стран Ближнего Востока: Египет, Эмираты и ...Израиль. Естественно, я выбрал Израиль, попросил их только оплатить билеты, а там - чтобы я был вольной птицей. В то время у меня в Иерусалиме жила племянница в районе Гило, она-то и прислала мне приглашение. Так я оказался в первый раз в Израиле, в Иерусалиме, а в кармане у меня было 130 долларов, по тем временам для России огромная сумма.
Когда я впервые увидел панораму города, она меня потрясла: тут и история, и духовность, и современность. Возле дома племянницы был небольшой магазинчик, там я впервые увидел и купил фломастеры, а также бумагу. В России тогда фломастеров не было. Я пользовался черной шариковой ручкой или черными чернилами «Радуга», пузырек с которыми носил с собой. И в книге есть первый мой рисунок фломастером, теперь уже ставший для меня историей. Первая зарисовка фломастерами и последняя зарисовка темперой - современные районы Иерусалима, зеленые, уютные. Дизайнер книги их разместила рядом. Она также предложила тонировать паспарту, чтобы на этом фоне удачно смотрелись картины и графические изображения.


- Как к Вам пришла идея этой книги?
- Понимаете, это пришло издалека. Вначале я к творчеству М.Шагала относился не то, чтобы равнодушно, но без особого понимания. Видел его работы в Русском Музее, Третьяковке, но они на меня не производили впечатление. А вот в 90-е годы была юбилейная выставка Шагала в Третьяковке, в Инженерном корпусе. Это была очень представительная выставка, туда собрали работы со всего мира. Что здесь на меня произвело впечатление? Я не понимал летающих барышень, скрипача на крыше. Мне казалось, что это вполне мог нарисовать любой художник. А тут выяснилось, что кумир у Шагала Чарли Чаплин. Шагала восхищало то, что этот маленький человечек с кривыми ножками покорил весь мир своим сердцем, своим талантом, своей честностью. Его понимали и дети, и взрослые. Я мальчишкой ходил на него раз десять смотреть в кино, мы знали лаз в заборе и пристраивались смотреть бесплатно.
А Шагал говорил, что хочет в изобразительном искусстве быть похожим на Чарли Чаплина и нести людям метафорой, юмором и сатирой добрые белорусские местечки и библейские сюжеты. И я стал по-новому смотреть на его работы. Нет, не просто так он сумел пробиться. В его работах заложено очень многое, а главное – душа художника. После этого, где бы я ни был, я уже смотрел на его полотна другими глазами.
Благодаря Галине Подольской у нас прошли тематические мероприятия в Союзе художников, она видела мои работы и предложила идею этой книги. И вот в этой книге все репродукции собраны по принципу: а ведь Шагал был на этом месте наверняка. И тогда мы стали работать. Галина рассказывала мне о тех местах в Иерусалиме, где побывал Шагал, а я приезжал туда и представлял себе это, и рисовал с натуры. Иногда это было непросто. Многое было застроено громадными зданиями, втиснуто, зажато. Надо было зрительно убрать все и увидеть только это место. Надо было мысленно пройти там вместе с Шагалом. Я эти места с таким удовольствием рисую, и конца-краю этому нет. Вот гостиница, в которой останавливался Шагал. Я ходил вокруг нее и не видел ничего интересного. Вдруг увидел дерево – это вход в гостиницу. И вот - совсем свеженькая работа 2013 года. А вот это я нарисовал с удовольствием. Это нестандартно, экзотично - внутренний дворик гостиницы. Бецалель – дом художников, и тут я пытался найти интересный ракурс изображения. Текстовая часть книги написана Галиной Подольской. Здесь много интересного и неизвестного мне о Шагале. Мне книга нравится. В книге перемешана живопись и графика, чего обычно не бывает в таких изданиях.


- Какие выставки проводите, в каких участвуете? Как относятся к израильскому художнику в России и других странах?
Каждый год провожу выставки в Израиле, в России. Вот скоро снова будет выставка в Москве. Как относятся к израильским художникам? Очень доброжелательно, с интересом. Ездил на международный пленэр в Болгарию. Боялся, чтобы не повторил пейзажи, чтобы солнце не было похожим на израильское. Но напрасно, солнце по-разному светит в наших странах. Оказывается, оно имеет столько оттенков, мотивов и настроений. Запланирована выставка с 22 апреля по 12 мая 2014 года в Москве в Центральном Доме художников России. Буду выставлять 50-60 работ. Тематика «Россия – Израиль». Получил предложение сделать выставку в Российской Бибилиотеке искусств в Москве. Очень солидный особняк, похожий на дворец.
Меняется ли отношение публики? В Москве прожил более 20-ти лет. На престижные выставки выстраивались очереди. Несколько лет была выставка Рембрандта в столице. Очередь, как в Мавзолей. Здесь в Израиле не видел такого. В Ришоне-ле-Ционе была выставка хорошая. И пришла комиссия смотреть, пробежали по залам и удалились. Музыкальное и танцевальное искусство здесь пользуется спросом. А изобразительное искусство, особенно выходцев из бывшего СССР, не востребовано. Корни русского искусства и израильского искусства не соприкасаются, галереи и музеи не берут работы наших мастеров. Менталитет разный.
Шагал в Израиле раскрылся для меня многогранно, многопланово. Я хотел показать красоту Иерусалима и красоту тех мест, где бывал Мастер и где Он мог быть. Я доволен книгой, это плод кропотливой работы, мне кажется, что нам с Галиной Подольской удалось воплотить все, что мы задумали, прикоснуться своим творчеством к великому Мастеру и Вечному городу.


- Желаю вам, авторам и создателям столь замечательной книги, здоровья, вдохновения и творческих удач!
Ася Тепловодская

 

ФИО*:
email*:
Отзыв*:
Код*

Связь с редакцией:
Мейл: acaneli@mail.ru
Тел: 054-4402571,
972-54-4402571

Литературные события

Литературная мозаика

Литературная жизнь

Литературные анонсы

  • Дорогие друзья! Приглашаем вас принять участие во Втором международном конкурсе малой прозы имени Авраама Файнберга. Подробности на сайте. 

  • Афиша Израиля. Продажа билетов на концерты и спектакли
    http://teatron.net/ 

  • Внимание! Прием заявок на Седьмой международный конкурс русской поэзии имени Владимира Добина с 1 февраля по 1 сентября 2012 года. 

Официальный сайт израильского литературного журнала "Русское литературное эхо"

При цитировании материалов ссылка на сайт обязательна.