РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ЭХО
Литературные проекты
Т.О. «LYRA» (ШТУТГАРТ)
Проза
Поэзия
Публицистика
Дар с Земли Обетованной
Драматургия
Спасибо Вам, тренер
Литературоведение
КИММЕРИЯ Максимилиана ВОЛОШИНА
Литературная критика
Новости литературы
Конкурсы, творческие вечера, встречи
100-летие со дня рождения Григория Окуня

Литературные анонсы

Опросы

Работает ли система вопросов?
0% нет не работает
100% работает, но плохо
0% хорошо работает
0% затрудняюсь ответит, не голосовал

Национальный поэтический эпос Авраама Файнберга «Евреи»

Публицистика Ольга Файнберг


Я хочу, чтобы зов мой услышал народ,
Как целебное слово молитвы,
Чтобы каждый еврей брал с собою в поход,
Словно друга – для веры, для битвы.

Авраам Файнберг, «Я хочу» (1997).

«Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Чем больше времени проходит со дня смерти писателя, академика Израильской Независимой Академии развития наук Авраама Борисовича Файнберга (1930- 2010), тем яснее становится, что литература и искусство понесли тяжёлую потерю. Ушёл из жизни видный учёный и крупный поэт, автор выдающегося по общественной значимости произведения – героического поэтического эпоса «Евреи» (создан в 1995-1996 гг., первая публикация в книге «Еврейское сердце», Тель-Авив, 1997).


В программном предисловии к этой книге Авраам Файнберг дал чёткую самооценку проделанного труда:
«Центральное место в сборнике занимает поэма-мечта «Евреи». В ней воплотились чувства автора, который не видел исторической родины, жил оторванным от корней. Бурные процессы смены устоев, потрясшие Советский Союз, в том числе активизация неофашизма, привели к резкому росту моего национального самосознания. Ожили в душе тревоги и страдания предков. Далёкое государство, отстоявшее независимость в героической борьбе, предстало в воображении островком спасения. Ситуацию обострил отъезд в Израиль в 1991 году младших детей, определивший семейную перспективу. Я стал усиленно изучать историю, традиции еврейского народа. Накопленные сведения, помноженные на жизненный опыт, переплавлялись в художественную ткань. Фрагменты, постепенно обрастая, сцеплялись в монументальное лиро-эпическое полотно, фактически, эпос нашего времени.
Можно ли в одной поэме отобразить историю народа за четыре тысячи лет, традиционный уклад быта евреев и особенности национального характера, ознакомить с выдающимися представителями родной нации, внесшими неоспоримый вклад в различные сферы политики, науки, искусства, раскрыть своеобразие личности поэта, дать страстную отповедь антисемитизму и фашизму, поведать о движении евреев на историческую родину и о самоотверженной борьбе за её свободу, о чудесном превращении отсталого края в одно из передовых демократических государств мира, вдохновенно воспеть специфику современного Израиля, включая природный ландшафт и перспективы вклада в мировую цивилизацию? На первый взгляд, решение в стихотворной форме столь крупномасштабной задачи невыполнимо.


Публикация «крамолы» в стране исхода не представлялась реальной. Несмотря на то, что я, как любой мыслящий человек, субъективен, нельзя не признать: поэма написана евреем о евреях, следовательно, является фактом национального самовыражения. Поэтическое повествование о многострадальной судьбе «избранного» народа заслуживает внимания читателей разных стран, а не только Израиля и России, о которых сказано автором более всего.
Система стихосложения опирается на традиции русской классической поэзии. Цитаты из Пушкина, Лермонтова, других классиков органично вошли в текст. При внешнем сходстве с традицией очевидна специфика моего стиля, - продолжает А.Файнберг в предисловии, - афористичность, обеспечивающая смысловую насыщенность. В каждой строфе содержится самостоятельный художественный образ. Строфы-образы складываются в блоки, затем – в главы, в итоге перед воображением читателя развёртывается глобальная временная и пространственная панорама.


Стремился также к доступности художественного языка, отсутствию вычурности. В рамках единого, строго выдержанного размера варьируются интонации, поэтические средства – в зависимости от объекта изображения».
Авраам Файнберг заявленную программу выполнил. Мне кажется совершенно очевидным, что впервые в истории мировой литературы один поэт столь объёмно, сжато, разносторонне представил в стихотворной форме историю родного народа за громадный промежуток в четыре тысячи лет – от появления народа до сегодняшних дней. При этом воплощён национальный эпос в свободно льющемся потоке общепонятной поэтической речи, включающей 725 четверостиший в рамках строго выверенного стихотворного размера. Аналогию подобному подвигу еврейского поэта-мыслителя отыскать нелегко, а некоторые эксперты полагают, что аналогии не существует.


Первый рецензент, опубликовавший предисловие к книге А.Файнберга «Еврейское сердце», классик современной русской литературы, проживающий в Израиле, лауреат Государственных премий СССР и РСФСР, лауреат Международных литературных премий, член правления Союза писателей Израиля Анатолий Алексин отметил, что поэт справился с поставленной перед собой задачей, проявив «интеллигентность, искренность, добросердечие, душевность, безусловный профессионализм, покоряющую достоверность всего, что он пишет, непохожесть, индивидуальность стиля, особую манеру мыслить, вдохновляться достойными идеалами, умение по-своему делиться с читателями своими надеждами, мечтами, целями».
Анатолий Алексин пишет о книге А.Файнберга «Еврейское сердце»:
«В поэме и стихах его нерасторжимы мученическая и героическая судьба еврейского народа и судьба, биография автора. Знакомясь со стихами Авраама Файнберга, знакомишься и с его характером, с тем, что он считает самым святым своим предназначением на Земле. Предназначение это – служить еврейскому народу, его нынешнему и грядущему дню. Дай Бог счастья на этом благородном пути» (1997).


Российский историк-профессионал Борис Бартош, в жилах которого течёт не еврейская кровь, а смесь польской, русской и белорусской, по совместительству одарённый писатель и публицист, посвятил творчеству А.Файнберга свои исследования. Сопоставив, в частности, поэтический героический эпос «Евреи» с национальными эпосами разных народов, Б.Бартош пришёл к таким выводам:
«Авраам Файнберг – национальный поэт со своей темой, своим видением мира, со своим складом стиха. Мне кажется, в русскоязычной еврейской поэзии – немалая пустота. Кто её заполняет? Мандельштам, Пастернак, Бродский… Но они заняты больше общечеловеческой тематикой, а не своей, национальной. А у Файнберга на первом месте именно национальная тематика, решаются еврейские проблемы, главный персонаж его творчества – это Еврей, даровитый, трудолюбивый, вечно битый и гонимый, но никем и никогда не побеждённый.
…Будь я министром образования в Израиле, обязательно позаботился бы о переводе эпоса на иврит, обязательно рекомендовал бы израильским школьным учителям - историкам эпос «Евреи» в качестве учебного пособия. Что касается всех остальных национальных эпосов, то они давным-давно включены в программы по литературе».
Борис Бартош доказывает, что предшествующие эпосы других народов отражают значимые эпизоды национальной судьбы. А цельную «историю своего народа в стихотворной форме никто ещё не создал, и поэтому творение Авраама Файнберга и его самого пока не с кем сравнить, не с кем поставить в ряд. И если А.Файнберг приживётся на острове, где обитают поэты с мировыми именами, то у него будет собственная, отдельная от всех высота, оригинальная, самобытная, ни с кем и ни с чем не сравнимая. Как Уитмена и Маяковского, отчасти - Твардовского на весь мир провозгласили поэтами-новаторами, таким же поэтом-новатором в скором времени – я в этом убеждён – должен быть провозглашён и Авраам Файнберг.
Сейчас, куда ни посмотришь, кругом рифмачи, повсюду засилье пустышек, - констатирует Борис Бартош. – И вот в этой темноте, в этом смраде засияла светлая и чистая поэзия Файнберга». (2001 г., город Булгар в Спасском районе Татарстана).
Как видим, российский историк, выпускник Казанского университета, зорко подметил и подчеркнул ценнейшее достоинство поэзии Файнберга: высочайший уровень её этической и эстетической высоты и чистоты, что особенно важно и ценно в период массового распространения и агрессии низкопробной словесной продукции.

В эпосе «Евреи» не только высвечены многовековые бедствия и страдания родного, вечно гонимого народа, но и раскрыта в стихах его неослабевающая борьба за своё самосохранение и независимость. Воссоздавая гигантскую временную и пространственную панораму, автор срывает маски со зловещих форм антисемитизма, расизма, фашизма, неофашизма, религиозного фундаментализма. В звучании его стихов оживают и вырываются на волю чувства и голоса как многих ушедших поколений, так и ныне живущих. Не случайно один из проницательных критиков назвал Авраама Файнберга обладателем «огненного сердца пророка» (газета «Мост», 27 апреля 2005 г.).
Словно сжатая пружина, стремительно раскрывается продуманная, последовательно выраженная композиция эпоса. Подчёркивая пробудившийся интерес к иудаизму, поэт с первых строк ссылается на текст Танаха, предсказывающий избранность евреев, привлекает внимание к устоявшимся традициям их быта, труда и сложившейся специфике национального характера. Приведу в качестве иллюстрации начальные строки эпоса:

Сказал Господь, а слово свято,
С тех пор идёт из рода в род,
Известно даже супостатам:
Евреи – избранный народ.

Какая скрыта панорама
В переплетениях судьбы!
Сорокавековая драма
Расцвета, бедствий и борьбы,

Сорокавековая стойкость,
Народный праведный накал,
Дух предприимчивости, бойкость,
Такого мир ещё не знал.

Мы как народ – неистребимы.
Господь размножит даже горсть.
Одними – искренне любимы,
Кому-то – словно в горле кость.

Союз нерасторжимый с Богом,
Надежда, вера и любовь
Вели по горестным дорогам
Сквозь униженья, слёзы, кровь.

В изгнаньи – два тысячелетья,
Страдания из рода в род,
Казалось, сил нет жить на свете, -
Не сдался избранный народ.

Вслед за первой песней – «Родной народ» - поэт во второй главе – «Связь времён» настолько основательно и афористично излагает сложнейшую историю еврейского народа в её важнейших событиях с древнейших времён до 1917 года, что можно искренне удивиться глубине знаний автора и умению точно воплотить их в поэтических формулировках.

В галуте, средь иных народов,
Огонь еврейский не погас.
В молитвах пролетали годы.
Талмуд от растворенья спас.

20 сентября.2010 г. газета «Мост» перепечатала с согласия журнала «Лехаим» интервью Матвея Ганопольского с живущим в США бывшим ленинградцем, известным физиком-теоретиком и философом, президентом Международного комитета интеллектуального сотрудничества (Нью-Йорк), почётным профессором университета Дубны, академиком Российской Академии естественных наук Юрием Магаршаком. Он подчёркивает идею неравномерности времени, пронизывающую и эпос А.Файнберга «Евреи».
Юрий Магаршак отмечает, что «Исход из Египта, сорок лет по пустыне – краткое событие, а до того мы даже не знаем, сколько веков прошло. Потом, после Исхода, время как будто останавливается снова. Семь веков от Исхода до Вавилонского пленения. От момента пленения до написания Талмуда – ещё двенадцать столетий. И хотя десять колен Израилевых пропали в результате ассирийского пленения в 8 веке до н.э., оставшиеся два выжили и возвращались – изо всех пленений и изгнаний. Вообще одним из законов сохранения я бы назвал «закон сохранения евреев», по крайней мере, в благословенные времена. Он – как закон сохранения энергии. Это особая энергия в мире, если рассматривать мистическую историю.


Сколько было нас перед разрушением Второго храма? Понятно, точную цифру сейчас никто не назовёт, но что-то около шести миллионов в провинции Иудея. Народ, скажем, немалый, если сравнивать с греками, римлянами, египтянами. Кстати, в Египте, если верить Иосифу Флавию, проживало около миллиона евреев. То есть уже семь. Прибавьте тех, кто был, например, в Персии в диаспоре, кто жил в Риме – в общем, примерно десять миллионов. В Средние века евреев было меньше. Сейчас четырнадцать миллионов. И примерно столько же до Холокоста».
Далее Ю.Магаршак продолжает: «Получается поразительная вещь: само количество евреев – величина постоянная, с точностью до флуктуации. В то время как число египтян за сто лет увеличилось в сто раз, число русских увеличилось в сорок раз примерно за двести лет. А мы – мировая константа».

Судьба еврея – цепь страданий.
Тревожный страх застыл в очах.
Тяжёлый груз двухсот изгнаний
Лежит на сдавленных плечах. (Эпос «Евреи»).

В третьей главе-песне «Евреи-корифеи» закономерно обращение А.Файнберга к характеристикам выдающихся представителей еврейского народа опять-таки в сжатой форме, когда вся биография очередного корифея излагается в четырёх строчках – в одной строфе. Приведу примеры наугад:

Велик еврей Монтефиоре.
Душа его чиста, как снег.
С источниками слёз и горя
Сражался рыцарь целый век.

Премьер-министр Дизраэли
Еврейской родословной горд.
Его охаивать не смели.
Невозмутим британский лорд.

Строго продуман и отбор личностей, включённых в спектр внимания, и расположение их по профессиональным группам с начальной характеристикой каждой. Например:

Талант народа вскрыло время.
Нагляден признанный успех:
Владельцев Нобелевских премий
Среди евреев больше всех.

В четвёртой главе «Душа поэта» органично совмещено автобиографическое повествование о поэтическом призвании, об истоках пробуждения национального самосознания автора и параллельно – о бурных общественных процессах в России, возникших на рубеже 80-ых – 90-ых годов 20 века и вызвавших массовый выезд евреев.
Осознав себя автором уникального поэтического эпоса, А.Файнберг не играет в прятки с читателями, а открыто заявляет о значении созданного им фундаментального произведения искусства для современных и будущих поколений читателей разных стран. Это можно рассматривать как следование пушкинской традиции: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный».

Душа поэта – это эхо.
В ней отражается весь свет.
Где слёзы льют, где всплески смеха,
Поэт волнуется в ответ.
………………………………………
В борьбе, труде, раздумьях, спорах
Мчит человечество вперёд.
И я хочу служить опорой.
Моя опора – мой народ.
…………………………………………с
Поэма – эпос. Голос сердца,
Зовущий, чтобы мир был цел.
Нет изобилья соли, перца,
Зато глобальный взят прицел.

Моя поэма – мной любима.
Так бережёт еврей дитя.
Я верю: Господом хранимы,
Слова по свету полетят.

В пятой главе– «Ядовитая плесень» поэт убедительно разоблачает идеологию и практику антисемитизма и фашизма, последовательно развивавшихся от крикливой демагогии до создания концлагерей массового уничтожения людей на основе изуверской идеологии расизма.

Пусть идеологи фашизма
Поэта травят наповал,
Родной народ – моя Отчизна.
Ему я памятник создал.

В следующих двух главах – «Давид восстал» и «Держать удар» - воспевается упорная героическая борьба евреев за создание своего национального очага на исторической Родине. Не прекращавшаяся борьба окончилась, как предсказано в Танахе, победой.

Пускай чужбины сытно кормят,
Роднее всех других земель
Сорокавековые корни
Отчизны - Эрец Израэль.

Иметь очаг – завет еврейства.
И гений Герцля – видит Бог –
Привёл к осуществленью действа,
Мечтой препоны превозмог.

Передавая перипетии дальнейших сражений за национальный очаг, Авраам Файнберг не устаёт восхищаться мужеством «малого народа», сумевшего отбросить нападения многочисленных врагов. Автор эпоса не прячется за пресловутую политкорректность, а называет вещи своими именами:

Решение ООН – спасенье,
Евреев охватил восторг.
И лишь арабы с возмущеньем
Свой повели кровавый торг.

«Убить евреев без пощады!».
«Отбросить в море! Утопить!».
Вновь – ненависть. Опять – осада.
Евреям не давали жить.

С апреля 1947 года, когда Организация Объединённых наций отменила британский мандат на Палестину, прошло 63 года. А лозунги у арабских фундаменталистов всё те же.
Но «сегодня щит Давида прочен. В пыли о трусости враньё».

Народ-солдат. Народ-трудяга.
Отпор угрозам. Вечный бой.
Оперативность и отвага.
За сутки – полмиллиона в строй.

И если Голиаф обиду
Затеет вдруг, урок не впрок,
Взметнётся грозная праща Давида,
Неотвратимая, как рок.

Да, возрождение еврейства –
Одно из редкостных чудес.
Слились напор земного действа
И покровительство небес.

Далее в эпосе «Евреи» следуют главы-песни «Израильское чудо», «Культурный всплеск», «Город мира», «Земля Обетованная», которые можно назвать подлинным гимном молодому, стремительно развивающемуся государству, достигшему бурного подъёма в различных областях экономики, в том числе в военной промышленности и сельском хозяйстве, в решении социальных и культурных потребностей населения, в строительстве новых поселений и городов, в сохранении и приумножении израильской флоры и фауны, разведении садов, парков, заповедников, сооружении наземных, морских и воздушных путей сообщения.

Воскресла данная нам Богом
Планеты маленькая часть.
Открылась верная дорога,
Которая не даст пропасть.

Преобразился край зачатья
Библейских былей, нам внемля.
Ждёт свой народ, раскрыв объятья,
Обетованная Земля.

Вернусь в этой связи к интервью академика Юрия Магаршака. Удивительную еврейскую энергию, вдохновенно воспетую в файнберговском эпосе, он назвал «еврейской пружиной». «Евреи каждый раз, будучи униженными, падая, тем не менее, во все времена, именно как пружина, возвращались, может быть, в другой форме, другим путём, но к той же мощи».
Академик Магаршак приводит пример из событий последних двух десятилетий (1990-2010 гг.) в бывшем Советском Союзе. Он утверждает, что в Академии наук, в таких отделениях, как физика, математика, где как-то умудрялись обходиться без антисемитизма, было процентов сорок евреев. То же – в союзах композиторов, писателей, архитекторов… Примерно сорок на шестьдесят, то есть число, близкое к половине. Примерно такое же положение было в Германии, Австрии перед приходом Гитлера.
Гитлер думал, что уничтожает только евреев. Но в результате уничтожил Европу и саму Германию. По сей день Германии не удаётся вернуть лидирующее положение в науке.


Исход евреев из России совершенно изменил саму Россию, а следовательно, и мир. «Большая алия» 90-х годов 20 века была самой образованной эмиграцией за всю историю человечества. Она во многом превратила Израиль в интеллектуальную и технологическую сверхдержаву. Ныне в Израиле высокотехнологических компаний в разы больше, чем в России.
О том, что Россия потеряла с исходом евреев, образно написал Авраам Файнберг в стихотворении 1994 года «Голосуют евреи ногами»:

Тяжкой хворью Россия болеет,
Обескровлен обидный тупик.
И никто предсказать не сумеет,
Что – надолго, а что – только миг.

Будет солнце иль вихрь над нами –
Уверять никого не берусь.
Голосуют евреи ногами,
И скудеет великая Русь.

Заключительная, двенадцатая глава эпоса «Евреи» называется «Люди- братья» и наводит читателя на вопросы, волнующие всё человечество: сохранение мира на нашей планете, объединение усилий против ядерной, экологической и других катастроф.
Итоговая глава эпоса А.Файнберга «Евреи» показывает гуманистическую, антиксенофобскую и антифундаменталистскую направленность этого выдающегося произведения. Невозможно обойтись без достаточного цитирования для подтверждения данного тезиса.

Евреи – малая частица
Всемирной панорамы рас.
Не нужно чваниться, стремиться,
Чтоб больше всех ценили нас.

Свербит настроенность простая:
Пускай в еврейский огород,
Как прежде, камни не бросают.
Мы Богом избранный народ.

Мы избраны, чтоб быть примером
Суметь без роскоши прожить,
Хранить бесстрашно пламя веры,
Не пасовать, не мельтешить.

…Призыв наиважнейший – братство,
Свобода, радость, счастье всех.
Возможность жить и размножаться
Без войн, без злобы, без помех.

…Сказал Господь, и нет отвода,
Пророчество волнует кровь:
«Евреев ждут среди народов
И уваженье, и любовь».

Поставив во главу угла принцип нравственности как основную духовную ценность еврейского мировосприятия, выполнение завета царя Соломона: «Пусть будут белыми одежды», А.Файнберг поднимает вопрос о возможности сотрудничества мировых религий:

У иудеев есть преданье –
От патриархов род ведут.
Все христиане, мусульмане
За нами по земле бредут.

…Плевать в колодец – преступленье,
Плевали часто без нужды.
Бог даст, наступит протрезвленье.
Иль все погибнут от вражды.

…Пусть пониманье свяжет кругом,
Сгорит враждебный дух дотла.
Пускай обнимутся друг с другом
Раввин, священник и мулла!

Есть упоение в молитве.
Объединяться мудрый рад.
Как звал Бетховен, а не Гитлер,
Пусть каждый будет словно брат.

Мы репатриировались в 1995 году из Татарстана – мусульманской республики, Заслуженным деятелем искусства которой являлся блокадник Ленинграда Авраам Борисович Файнберг и где мы прожили более полувека. Все 15 лет после отъезда мы поддерживаем тесные связи с местом исхода. В связи со смертью мужа я получила ряд соболезнований, в Казанском Государственном университете культуры и искусств, где он преподавал почти четверть века, была организована выставка его книг и документов, многозначительно названная «Ушедший в вечность».
Привожу фрагменты из двух откликов от коллег-татар, подтверждающие кредо жизни А.Файнберга:

Все мы, народы разной масти,
Пусть много нас – не сосчитать,
Должны взаимно, с соучастьем,
Друг друга знать и понимать.

«Уважаемая Ольга Натановна! Примите мои соболезнования. Печально, что Авраама Борисовича теперь нет, но надо быть благодарным Всевышнему за то, что ему были даны духовные и физические силы сделать то, что осталось от него. И хорошо, что рядом с ним были Вы – столь заботливая и неутомимая соратница. Краткую биографию А.Б.Файнберга мы дадим в шестом томе «Татарской Энциклопедии», который выйдет в свет в 2011 г. Шлю Вам самые лучшие пожелания.
Директор Института «ТЭ» Гумер Салихович Сабирзянов. Казань, 15 сентября 2010 г.».

«Здравствуйте, уважаемая Ольга Натановна! Мы получили бандероль и узнали печальное известие о том, что Авраам Борисович умер. Примите наши искренние соболезнования. Пусть земля ему будет пухом.
Когда я читала Ваше письмо, в библиотеке находился известный учёный-филолог академик Наиль Мансуровитч Валеев. Он попросил ксерокопии подборок из еженедельника «Мост», которые он обещал передать научным сотрудникам, знавшим и уважавшим Авраама Борисовича как учёного и творческую личность.
На семинарском занятии в институте культуры ещё в 1979 г. Авраам Борисович очень высоко оценил мой ответ, а на экзамене приводил меня в пример. Мне было неловко, но очень приятно оттого, что преподаватель с таким уважением относится к студентам. Я написала об этом потому, что все эти годы желала ему здоровья, благополучия и всего самого светлого.
15 сентября в Музее истории Казанского университета в работе секции Международного музейного форума я рассказала о книгах, полученных в дар. Участники секции с интересом слушали.
Ольга Натановна! Пусть Всевышний поможет Вам пережить тяжёлую утрату.
Заведующая Научной библиотекой Академии наук Татарстана Танзиля Кашаповна Валиахметова. 27 сентября 2010 г.».

…Волна насилия уймётся.
Когда-нибудь придёт черёд,
И понимание проснётся:
В Святой Земле – святой народ.

Любовь великая – взаимна.
Всем людям, кто в ответ любим,
Под звуки праздничного гимна
Мы ум и сердце отдадим.

Но, к сожалению, гуманистические призывы не до всех политиков доходят. Взрывоопасная обстановка, в частности, на Ближнем Востоке, и ныне не успокаивается, не стабилизируется.
Израиль постоянно рассматривается человечеством в лупу совершенно непропорционально его площади. То же и с евреями. Существует афоризм: «Нас много даже тогда, когда ты один на всех. Нас много даже там, где нас вообще нет». Евреи в человеческом сообществе – как дрожжи в тесте, как теин в чаю, как букет в благородном вине. Поэтому важна вера в свою миссию на Земле. К этому призывает Авраам Файнберг в заключительных строфах двенадцатой главы эпоса:

Евреи! Не склоняйте выю!
Свет избранности не угас.
Духовно – мы передовые.
Оценит нас всемирный глас.

Как прежде, душами сольёмся.
Маршрут нелёгок и далёк.
Но мы – евреи. Не сдаёмся.
И не сдадимся! С нами – Бог!

Уникальность появления эпоса «Евреи» объясняется местом и временем его создания. Организованная властью перестройка, крутая ломка изживших себя политических, экономических, социальных, идеологических отношений, мутная волна разгула хаоса и беззакония накануне развала СССР создали жуткую атмосферу кризиса в стране, посеяли стремление к массовому бегству.
На рубеже эпох иногда появляются великие произведения поэзии, вбирающие в себя всю боль, все мечты и видения идеального обустройства в иной стране, которые охватили в переломный период конца 80-х – начала 90-х годов еврейские массы на одной шестой части земной суши.
С тех пор немало воды утекло. Мучительный государственный антисемитизм отступил, евреи успокоились, почва для взрыва эмоций и рождения эпоса-мечты остыла, поэтому вряд ли в обозримом будущем взбурлит у другого поэта гражданский, патриотический пафос с такой мощью, полифоническим разнообразием, красотой, как у Авраама Файнберга в его монументальном поэтическом полотне «Евреи».
Доктор психологии, профессор Михаэль Ярославский пишет:
«Эпос «Евреи» как будто одухотворён животворным огнём древних поэтов и философов, из которого рождён мир цивилизации. Хочу заметить, что жанр огненного поэтического призыва у Файнберга встречается неоднократно, что просветляет в авторе черты поэта-пророка».
Доктор филологических наук, академик Григорий Окунь, чуткий аналитик своеобразия поэтического языка, отметил:
«Авраам Файнберг открыл читателям слово, свободное от скоморошьей блажи. Он пользуется словами, которым можно довериться. Перекодированные на первоначальный лад слова провоцируют ассоциации, выражающие не только точный смысл явлений, но и сверхсмыслы, обертоны. Языку возвращается его высокое предназначение.
…Из всех стран Израиль, по чьим векам струится поэзия, больше всех нуждается в поэтах. Об одном из них можно сказать: «Вот он, перед нами, - Авраам, еврейский бард, достойный своего народа!».

 

ФИО*:
email*:
Отзыв*:
Код*

Связь с редакцией:
Мейл: acaneli@mail.ru
Тел: 054-4402571,
972-54-4402571

Литературные события

Литературная мозаика

Литературная жизнь

Литературные анонсы

  • Афиша Израиля. Продажа билетов на концерты и спектакли
    http://teatron.net/ 

  • Дорогие друзья! Приглашаем вас принять участие во Втором международном конкурсе малой прозы имени Авраама Файнберга. Подробности на сайте. 

  • Внимание! Прием заявок на Седьмой международный конкурс русской поэзии имени Владимира Добина с 1 февраля по 1 сентября 2012 года. 

Официальный сайт израильского литературного журнала "Русское литературное эхо"

При цитировании материалов ссылка на сайт обязательна.